英語口譯三級綜合實務(wù)能力教材講解一
Unit 1 Ceremonial Speech
1、詞匯口譯
載人航天飛行 manned space flight
攀登世界科技高峰 to scale the heights in science and technology
和平探索和利用太空 to peacefully explore and utilize the space
聯(lián)合國憲章 the UN Charter
壯舉 feat
紀(jì)元 era
contradiction 矛盾
status 地位
head of state 國家元首
一個有著重要歷史意義的日子 a day of historic significance
Historic 和 historical區(qū)別
a historic occasion 有著重要歷史意義的場合
a historical event; historical background; 歷史事件/歷史背景
領(lǐng)導(dǎo)換屆 the change of state leadership
抗擊非典疫癥 the combat against SARS
上任 to take office
里程碑 landmark
驚心動魄 soul-stirring
艱苦卓絕 arduous
堅定不移 steadfast
振興經(jīng)濟 to revitalize the economy
勤勞、勇敢和智能 the assiduity, courage and wisdom
改善民主 improve people’s livelihood
改善施政 improve standards of governance
珠江三角洲 the Pearl River Delta
民族振興 national revival
環(huán)球英語網(wǎng)校口譯筆譯網(wǎng)絡(luò)課程
課程名稱 |
老師 |
課時 |
試聽 |
報名 |
學(xué)費 |
二級口譯實務(wù) |
60 |
400元 | |||
三級口譯實務(wù) |
60 |
400元 | |||
二級筆譯實務(wù) |
40 |
400元 | |||
三級筆譯實務(wù) |
40 |
400元 |
義不容辭 unshirkable
干杯 cheers
歡聚一堂 join (together)
突如其來 No sooner … than; come all of a sudden
小康 well-off; well-to-do; comfortably off
?解民困alleviate people’s hardships
化解民怨 redress public grievances
凝聚民心 improve social solidarity
經(jīng)濟轉(zhuǎn)型 economic transformation/restructuring
主人翁姿態(tài) role of master
繁榮昌盛thriving prosperity
抓緊/加快/推動 step up; speed up; promote
中國香港個人游 Individual Visits to HK
穩(wěn)定樓市 stabilize property market
財政政策 fiscal policy
conflict prevention 預(yù)防沖突
human rights 人權(quán)
humbly 謙卑地
Centennial Nobel Peace Prize 諾貝爾百年和平獎
posthumously 死后地
apartheid 種族隔離
rarity 稀罕物
archway of triumph凱旋門
pantheon of victory 勝利的殿堂
UNIECF 聯(lián)合國兒童基金會
mission of peace 和平的使命
observer 觀察員
World Food Programme 世界糧食計劃署
live up to the honor conferred 配得上所獲得的榮譽
confer sth. upon sb. 授予(獎項、榮譽、學(xué)位或權(quán)利)
An honorary degree was conferred upon him by Oxford University.
劍橋大學(xué)授予他榮譽學(xué)位。
Civilian Police Adviser 民警顧問
rule of law 法制
words of war 戰(zhàn)爭言論
an agent for peace 和平的推動者
環(huán)球英語網(wǎng)校口譯筆譯網(wǎng)絡(luò)課程
課程名稱 |
老師 |
課時 |
試聽 |
報名 |
學(xué)費 |
二級口譯實務(wù) |
60 |
400元 | |||
三級口譯實務(wù) |
60 |
400元 | |||
二級筆譯實務(wù) |
40 |
400元 | |||
三級筆譯實務(wù) |
40 |
400元 |
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(xí)(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(xí)(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12