當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 翻譯資格(英語(yǔ)) > 翻譯資格(英語(yǔ))備考資料 > 2019年翻譯資格考試三級(jí)口譯漢譯英試題(11)

2019年翻譯資格考試三級(jí)口譯漢譯英試題(11)

更新時(shí)間:2019-08-19 14:43:22 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽36收藏10

翻譯資格(英語(yǔ))報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)2019年翻譯資格考試三級(jí)口譯漢譯英試題(11),希望對(duì)大家有所幫助。

中國(guó)人民自古以來(lái)的哲學(xué)思想就是“和為貴”、“和而不同”,我們歷來(lái)主張中美兩國(guó)文明雖有不同,卻不相斥;雖有差異,卻能交融。作為世界上有重要影響的大國(guó),中美應(yīng)該相互尊重、相互學(xué)習(xí)、求同存異、取長(zhǎng)補(bǔ)短,為不同國(guó)家、不同文明之間和諧共存、進(jìn)行建設(shè)性合作樹(shù)立榜樣,為實(shí)現(xiàn)人類的共同發(fā)展作出貢獻(xiàn)。

Since ancient times, China's prevailing philosophy has been one that preaches "peace is most precious" and "harmony without uniformity." We always believe that though the Chinese and U. S. civilizations are different, they can easily get along with each other instead of repelling each other. As major countries of global influence, China and the United States should respect and learn from each other, seek common ground while shelving differences, and complement each other with respective strengths. In so doing, we can set a good example for different countries and civilizations to live side by side harmoniously and engage in constructive cooperation, making a contribution to the common development of humanity.

去年8月,美國(guó)波士頓斯諾敦公立高中的9名學(xué)生來(lái)到中國(guó),到河北和北京與中國(guó)學(xué)生開(kāi)展了為期半個(gè)月的“美中城市學(xué)生看中國(guó)”活動(dòng)?;顒?dòng)中,兩國(guó)學(xué)生克服語(yǔ)言和文化障礙,超越習(xí)俗和偏見(jiàn),通過(guò)溝通和互動(dòng),結(jié)下了深厚的友誼。美國(guó)學(xué)生學(xué)會(huì)了唱中國(guó)歌曲《茉莉花》、畫(huà)中國(guó)山水畫(huà)。“我們喜歡中國(guó)!”是他們由衷的心聲。中國(guó)學(xué)生練就了標(biāo)準(zhǔn)的美式發(fā)音,還學(xué)會(huì)了跳美國(guó)街舞。依依惜別之時(shí),兩國(guó)學(xué)生彼此承諾:努力學(xué)習(xí),健康成長(zhǎng),未來(lái)再相會(huì)。

Last August, nine U.S. students from Snowden National School in Boston joined Chinese students in Hebei and Beijing in a 15-day program entitled “U. S. and Chinese City Students View China.” During the program, the students overcame language and cultural barriers, rose above perhaps one-sided views, and forged deep friendship through communication and interaction. The U.S. students learnt to sing the Chinese song “Jasmine” and paint landscape with Chinese brushes. “We like China.” These are words from the bottom of their hearts. The Chinese students learnt quite standard American English pronunciation and the American hip-hop. When it came to the time of parting, the students promised to each other that they would study hard, keep fit and meet again in the future.

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語(yǔ))資格查詢

翻譯資格(英語(yǔ))歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語(yǔ))每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部