英語三級翻譯筆譯考試大綱
更新時間:2009-10-19 23:27:29
來源:|0
瀏覽
收藏
翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試大綱(試行)
一、總論
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。
?。ㄒ唬┛荚嚹康?/P>
檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到準專業(yè)譯員水平。
(二)考試基本要求
掌握5000個以上英語詞匯。
掌握英語語法和表達習慣。
有較好的雙語表達能力。
能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實原文的事實和細節(jié)。
初步了解中國和英語國家的文化背景知識。
二、筆譯綜合能力
?。ㄒ唬┛荚嚹康?/P>
檢驗應試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。
(二) 考試基本要求
掌握本大綱要求的英語詞匯。
掌握并能夠正確運用雙語語法。
具備對常用文體英語文章的閱讀理解能力。
三、筆譯實務
?。ㄒ唬?考試目的
檢驗應試者雙語互譯的基本技巧和能力。
?。ǘ?考試基本要求
能夠運用一般翻譯策略和技巧,進行雙語互譯。
譯文忠實原文、無明顯錯譯、漏譯。
譯文通順、用詞正確。
譯文無明顯語法錯誤。
英譯漢速度每小時約300-400個英語單詞;漢譯英速度每小時約200-300個漢字。
英語筆譯三級考試模塊設置一覽表
《筆譯綜合能力》
序號 |
題型 | 題量 | 記分 | 時間(分鐘) |
1 |
詞匯和語法 |
50道選擇題 | 25 | 25 |
2 | 閱讀理解 | 50道選擇 | 55 | 75 |
3 | 完形填空 | 20 | 20 | 20 |
總計 | - | - | 100 | 120 |
《筆譯實務》
序號 |
題型 |
題量 |
記分 |
時間(分鐘) | |
1 |
翻譯 |
英譯漢 |
兩段或一篇文章,500-600個單詞 |
60 |
100 |
漢譯英 |
一篇文章, |
40 |
80 | ||
總計 |
- | - | 100 | 180 |
編輯推薦
最新資訊
- 關于2015年上半年翻譯資格考試報名時間三月份開始2015-03-03
- 第三屆全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試征文活動征稿啟事2014-09-04
- 老師訪談:CATTI翻譯資格考試-口譯備考公開課2014-04-10
- 老師訪談:CATTI翻譯資格考試-政策解析及備考策略2014-04-03
- 李克強總理答中外記者問(雙語全文)2014-03-20
- 【口譯必練】VOA REPORT_201401012014-03-14
- 全國翻譯資格(水平)考試英譯漢方面應重視的問題資料下載2014-03-12
- 備考catti《中國日報詞匯表》下載2014-03-12
- 黃友義:提高待遇是培養(yǎng)和保留翻譯人才重中之重2014-03-12
- 2014年李克強政府工作報告(英文版)2014-03-08