翻譯資格翻譯專業(yè)技術(shù)人員繼續(xù)教育政策解讀
1、《翻譯專業(yè)技術(shù)人員繼續(xù)教育暫行辦法》出臺(tái)的背景是什么?
答:《中華人民共和國(guó)職業(yè)教育法》(中華人民共和國(guó)主席令第69號(hào))、《全國(guó)專業(yè)技術(shù)人員繼續(xù)教育暫行規(guī)定》(人核培發(fā)[1995]131號(hào))、《關(guān)于加強(qiáng)專業(yè)技術(shù)人員繼續(xù)教育工作的意見(jiàn)》(國(guó)人部發(fā)[2007]96號(hào))等對(duì)專業(yè)技術(shù)人員的繼續(xù)教育工作提出了指導(dǎo)意見(jiàn)和工作部署。2019年國(guó)家人社部和中國(guó)外文局聯(lián)合印發(fā)《關(guān)于深化翻譯專業(yè)人員職稱制度改革的指導(dǎo)意見(jiàn)》(人社部發(fā)[2019]110號(hào)),對(duì)翻譯專業(yè)人員的繼續(xù)教育提出明確要求。
2、翻譯專業(yè)技術(shù)人員繼續(xù)教育的目的是什么?
答:促進(jìn)翻譯專業(yè)技術(shù)人員不斷更新知識(shí),提高業(yè)務(wù)技能,提高創(chuàng)新水平和專業(yè)技術(shù)水平。
3、哪些人需要參加翻譯專業(yè)技術(shù)人員繼續(xù)教育?
答:通過(guò)翻譯系列職稱評(píng)審或翻譯專業(yè)資格(水平)考試取得翻譯專業(yè)資格的人員。
4、翻譯專業(yè)技術(shù)人員繼續(xù)教育包括哪些內(nèi)容?
答:包括翻譯專業(yè)技術(shù)人員的政治理論、法律法規(guī)、職業(yè)道德、業(yè)務(wù)知識(shí)、技能訓(xùn)練等。
5、翻譯專業(yè)技術(shù)人員繼續(xù)教育遵循的原則是什么?
答:
(一)因材施教。把握翻譯行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)和翻譯專業(yè)技術(shù)人員從業(yè)基本要求,以需求為導(dǎo)向,遵循翻譯人才成長(zhǎng)發(fā)展規(guī)律,科學(xué)施教。
(二)注重實(shí)踐。注重提升翻譯專業(yè)技術(shù)人員翻譯實(shí)踐能力和解決翻譯實(shí)際問(wèn)題的能力,改善翻譯專業(yè)技術(shù)人員知識(shí)結(jié)構(gòu),加強(qiáng)高層次翻譯人才培養(yǎng)。
(三)創(chuàng)新方式。不斷完善繼續(xù)教育內(nèi)容體系,創(chuàng)新教育內(nèi)容、方式。在統(tǒng)籌規(guī)劃的前提下,有效利用各方面教育資源,建立開放的繼續(xù)教育格局和激發(fā)繼續(xù)教育機(jī)構(gòu)活力的競(jìng)爭(zhēng)擇優(yōu)機(jī)制。
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是英語(yǔ)翻譯資格頻道為您整理的翻譯資格翻譯專業(yè)技術(shù)人員繼續(xù)教育政策解讀,點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年CATTI翻譯資格考試的報(bào)名條件2024-09-16
- 2024年河南省翻譯資格(英語(yǔ))考試時(shí)間:10月26日至27日2024-09-11
- 2024年CATTI翻譯資格考試時(shí)間:10月26日-10月27日2024-09-07
- 2024年天津市翻譯專業(yè)資格考試?yán)U費(fèi)截止時(shí)間:9月4日16時(shí)2024-09-03
- 2024年內(nèi)蒙古翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間:9月1日-9月10日2024-09-01
- 2024年內(nèi)蒙古翻譯專業(yè)資格考試報(bào)名時(shí)間:9月1日-9月10日2024-08-30
- 2024年翻譯資格CATTI考試報(bào)名入口已開通:中國(guó)人事考試網(wǎng)2024-08-26
- 2024年下半年全國(guó)翻譯資格考試報(bào)名時(shí)間及入口匯總2024-08-21
- 2024年江蘇省翻譯專業(yè)(英語(yǔ))資格考試報(bào)名公告已公布2024-08-21
- 官方發(fā)布!2024年重慶市翻譯專業(yè)資格(英語(yǔ))考試報(bào)名公告2024-08-19