當(dāng)前位置: 首頁 > 職稱日語 > 職稱日語備考資料 > 2016職稱日語考試常錯語句(1)

2016職稱日語考試常錯語句(1)

更新時間:2015-08-27 13:54:49 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽66收藏26
摘要 【摘要】2015年職稱日語考試已落下帷幕,2016年職稱日語考試正在緊張的備考中,為了讓報考2016年職稱日語的考生循序漸進的備考2016年職稱日語考試,環(huán)球小編整理了2016職稱日語考試常錯語句匯總,供各位考
       【摘要】2015年職稱日語考試已落下帷幕,2016年職稱日語考試正在緊張的備考中,為了讓報考2016年職稱日語的考生循序漸進的備考2016年職稱日語考試,環(huán)球小編整理了“2016職稱日語考試常錯語句匯總”,供各位考生練習(xí),希望各位報考2016年職稱日語考試的考生都可以順利通過2016年職稱日語考試。

       相關(guān)推薦:2016職稱日語考試常錯語句匯總

  役不足

  役不足の意味は、「與えられた役に不満を抱くこと」「軽い役目のために、実力を十分に発揮できないこと」。

  しかし、「この度は○○の大役を仰せつかり、大変名譽なことと思っております。

  私では何かと役不足ではございますが……」などと、「仕事を任せられるだけの実力がない」という意味で誤って使われることが多い.

  流れに棹(さお)さす

  本來の意味は「時勢 流行にうまくのること」。

  「このプロジェクトはうまくいってたのに、流れに棹ささないでくれよ」などと、「勢いを失わせるような行為をすること」の意で誤用されることが多い.

  情けは人のためならず

  「人にかけた情けは必ず自分に返ってくる」というのが本來の意味。

  「お金の貸し借りはしないことにしてるんだ。情けは人のためならずだからね」などと、「人に情けをかけては、相手のためにならない」と誤用されることが多い.

  気が置けない

  「気遣いする必要がない。遠慮しなくてもよい。

  打ち解けやすい」の意を表すが、「あいつはずるい男だから、気が置けない」などと、「油斷ならない」という意味で間違って使われる

   編輯推薦:

2016年職稱日語語氣助詞輔導(dǎo)匯總

2016職稱日語A級考試慣用句型輔導(dǎo)匯總

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:如果您在此過程中遇到任何疑問,請登錄環(huán)球網(wǎng)校
職稱日語頻道論壇,我們隨時與廣大考生朋友們一起交流!

分享到: 編輯:維妮

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

職稱日語資格查詢

職稱日語歷年真題下載 更多

職稱日語每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

職稱日語各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部