新概念雙語:俄羅斯游客在紅海里生孩子
來源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-07-06 12:52:01 頻道: 新概念

水中分娩可令孕婦放松下來,讓分娩過程更順利,減少婦女所承受的痛楚。但一般水中分娩都是在室內(nèi)進行,在大海中分娩相當罕見。

This is the incredible moment a newborn baby was carried from the Red Sea in Egypt after a Russian tourist travelled to the resort town in order to give birth in the water.

這是一個令人難以置信的時刻:一名剛出生的嬰兒從埃及的紅海被帶回。為了在水里生孩子,這名俄羅斯游客來到這個度假小鎮(zhèn)。

Hadia Hosny El Said captured these images from the balcony of her uncle’s apartment in Dahab, north of Sharm el-Sheikh, showing the new father emerging from the ocean helping to carry his newborn.

一名叫哈迪亞的網(wǎng)友從她叔叔在姆沙伊赫北部Dahab的公寓陽臺上拍到了這些場景,顯示嬰兒的父親從紅海中出來幫忙接過剛出生的孩子。

Moments later the mother also emerged from the sea looking as if she had just been for a swim, before being reunited with her child on the beach.

不久之后,孩子的母親也從海中出現(xiàn),仿佛她剛剛只是去游泳一樣,她走向沙灘,與她的孩子團聚。

Hadia said the older man carrying the baby is a doctor specialising in water births, meaning the delivery was arranged ahead of time.

哈迪亞說,抱著孩子的老人是當?shù)匾幻麑iT從事水中分娩的醫(yī)生,這意味著這些游客提前就做好了在紅海里分娩的準備。

Since Hadia posted the pictures on Facebook on Saturday they have gone viral, being shared more than 2,000 times and attracting thousands of comments.

哈迪亞周六在臉書上發(fā)布了這些圖片后,它們被瘋狂轉(zhuǎn)發(fā)超過2000次,并吸引了數(shù)千條評論。

The mother’s identity has not been revealed, nor has the condition of the child - though both appeared happy and healthy after the delivery.

目前,這位母親的身份尚不清楚,也不知道嬰兒現(xiàn)在的狀況,雖然在分娩后的照片中可以看出母親很快樂,嬰兒也很健康。

Hadia the woman had gone for a swim before going into labour, and was followed by her partner and the doctor who helped her deliver the baby.

這名母親在開始分娩之前曾去游泳,隨后她的伴侶和醫(yī)生幫助她分娩。

After the birth the placenta was placed into a bowl before the baby was carried from the water with the umbilical cord still attached.

嬰兒出生后,胎盤被放在一個碗里,然后孩子帶著臍帶被抱起。

Commenters on social media praised the ’beauty’ and ’ease’ of the water birth.

社交媒體的評論者們贊揚了水中分娩的“美好”和“輕松”。

最近更新
熱點推薦