當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)歷年試題 > 2021上半年翻譯資格一級口譯真題回憶英譯漢第一篇:新冠疫情對全球勞工市場的影響

2021上半年翻譯資格一級口譯真題回憶英譯漢第一篇:新冠疫情對全球勞工市場的影響

更新時間:2021-10-19 17:53:35 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽98收藏49

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 2021年下半年翻譯資格考試備考正在沖刺階段,為幫助大家高效備考,環(huán)球網(wǎng)校小編分享了“2021上半年翻譯資格一級口譯真題回憶英譯漢第一篇:新冠疫情對全球勞工市場的影響”,希望能夠幫助到各位考生!
2021上半年翻譯資格一級口譯真題回憶英譯漢第一篇:新冠疫情對全球勞工市場的影響

環(huán)球網(wǎng)校提供 免費預(yù)約短信提醒服務(wù),屆時會及時通知您2021年下半年翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時間、考試時間等重要信息!編輯推薦:2021年下半年全國翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時間及入口匯總。

E-C第一篇:新冠疫情對全球勞工市場的影響

內(nèi)容大意:新館疫情肆虐全球的背景下,國際勞工市場現(xiàn)狀遭受重創(chuàng)。許多人面臨著的生計、工作的問題。在抗議勝利后的新常態(tài)下,應(yīng)當(dāng)采取措施,保證勞動者的權(quán)益。

資料背景:事實證明,新冠疫情對勞動力市場的損害比預(yù)期的更嚴(yán)重。多個國際組織預(yù)計,全球經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇速度要比預(yù)期慢得多。 根據(jù)國際勞工組織(ILO)的數(shù)據(jù),新冠疫情導(dǎo)致2020年前9個月全球勞動收入下降逾10%——收入損失逾3.5萬億美元。

國際勞工組織周三發(fā)布的研究報告顯示,2020年第二季度工作時間降幅甚至超過此前預(yù)期,較疫情爆發(fā)前水平下降17.3%,相當(dāng)于失去近5億個全職工作崗位。

這些數(shù)據(jù)包括被強制休假和短期工作的人數(shù)、以及失業(yè)或退出勞動力市場的人數(shù),表明疫情預(yù)計將對消費者支出造成沉重打擊,并拖累經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇。國際勞工組織估計,工作時間的減少相當(dāng)于全球勞動收入下降10.7%。

盡管下半年情況將有所改善,但自6月份以來,經(jīng)濟(jì)前景也已明顯惡化。預(yù)計工作時間損失將相當(dāng)于第三和第四季度的全職工作崗位分別減少3.45億個或2.45億個。

國際勞工組織總干事簡禮達(dá)表示,這在一定程度上是因為世界部分地區(qū)疫情反彈,以及貧窮國家的勞動者——他們正式就業(yè)或能夠遠(yuǎn)程工作的可能性低得多——受到的影響比以往經(jīng)濟(jì)低迷時期要大得多。

該聯(lián)合國機構(gòu)警告說,大量人群退出勞動力市場將使經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇更加艱難。

國際勞工組織表示,今年第二季度,除美國和加拿大外,所有國家的經(jīng)濟(jì)不活躍度的上升速度都快于失業(yè)率的上升速度。這將對政府政策產(chǎn)生影響,因為在過去,讓不活躍的人重返勞動力市場要比為失業(yè)者找到工作更加困難。

國際勞工組織表示:“較高的不活躍度很可能會加大就業(yè)市場復(fù)蘇的難度。”

相比以往的經(jīng)濟(jì)和金融危機,新冠疫情對新興經(jīng)濟(jì)體勞動者的打擊要沉重得多。國際勞工組織估計,中低收入國家的勞動收入下降了15%,而高收入國家的勞動收入下降了9%。

富裕國家的工人還更有可能獲得工資支持和政府福利。國際勞工組織表示,如果沒有各國政府的大規(guī)模財政刺激措施,全球工作時間下降幅度將會更大。

然而,刺激措施的分布并不均衡。根據(jù)國際勞工組織的計算,高收入國家推出的財政刺激措施相當(dāng)于工作時間的約10%,而低收入國家的措施僅相當(dāng)于工作時間的1.2%。

國際勞工組織表示,要想使低收入國家的刺激措施與工作時間損失之比達(dá)到與高收入國家相同的水平,需要向其經(jīng)濟(jì)注資450億美元。

“只需要高收入國家已采取刺激措施的1%就可以——而且應(yīng)該——做到這一點,”簡禮達(dá)表示。他批評說,與2008年金融危機后20國集團(tuán)(G20)所做的努力相比,國際層面“明顯缺乏團(tuán)結(jié)”。

預(yù)期的修正反映了全球感染率的上升,這意味著下半年對經(jīng)濟(jì)的影響比國際勞工組織之前假設(shè)的更大。

國際勞工組織表示,從長期來看令人擔(dān)憂的是,就業(yè)的下降可能會使許多人與勞動力市場隔絕,減緩就業(yè)復(fù)蘇,加劇不平等。

完整版可點擊查看并下載:《2021上半年CATTI一級口譯真題及答案匯總》

點擊查看>>>2021年上半年翻譯資格考試各科目真題及答案匯總

以上是“2021上半年翻譯資格一級口譯真題回憶英譯漢第一篇:新冠疫情對全球勞工市場的影響”的相關(guān)內(nèi)容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕“免費下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續(xù)更新中!

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部