當(dāng)前位置: 首頁 > 新概念 > 新概念備考資料 > 新概念雙語:當(dāng)心超高熱量圣誕特飲里的甜蜜陷阱

新概念雙語:當(dāng)心超高熱量圣誕特飲里的甜蜜陷阱

更新時(shí)間:2019-05-23 10:32:19 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽42收藏21

新概念報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)硇赂拍铍p語:當(dāng)心超高熱量圣誕特飲里的甜蜜陷阱,希望對大家有所幫助。

The festive season is here and the high street coffee chains have lost no time in launching their speciality Christmas drinks。

圣誕節(jié)快要到了,各大主流咖啡品牌都不失時(shí)機(jī)地推出了自己的圣誕節(jié)特飲。

From eggnog lattes and gingerbread cappuccinos to almond hot chocolates and spiced coffees, these tempting drinks may be tasty but a majority contain more than a person‘s daily recommended amount of sugar and fat。

從蛋酒拿鐵咖啡、姜餅卡布奇諾,到杏仁熱巧克力,這些誘人的飲料或許香醇可口,卻大多含有超過人體每日推薦攝取量的糖分和脂肪。

Because despite this being the season for indulgence, a hot chocolate with 661 calories, 24 teaspoons of sugar and more than 12 grams of fat might be going a bit too far。

雖然這是一個(gè)值得狂歡暢飲的時(shí)候,但是一杯熱巧克力就含有661卡路里的熱量、24茶匙的糖分以及超過12克的脂肪,營養(yǎng)實(shí)在是太過了一點(diǎn)。

The large take-away caramel fudge hot chocolate from Costa, made with full-fat milk, comes in at around a quarter of your recommended daily calories。 And it contains four times the advised daily limit of sugar, at a shocking 98.1g。

拿一杯打包的Costa焦糖熱巧克力來說,它由全脂牛奶制成,熱量占到了你每日所需熱量的1/4,而它含有的糖分則高得驚人,有98.1克,達(dá)到每日攝取限量的四倍。

Meanwhile rival Starbucks has a ‘venti’ eggnog latte containing 547 calories。

它的競爭對手,星巴克家的“超大杯”蛋酒拿鐵咖啡也含有547卡路里的熱量。

Bizarrely, fast food chain McDonald’s offers one of the lower-calorie options, with a large toffee latte containing 241 calories and 32.1g of sugar。

不過奇怪的是,麥當(dāng)勞快餐店供應(yīng)的咖啡可謂是一款低熱量的選擇,大杯的太妃拿鐵咖啡只含有241卡路里的熱量、32.1克糖分。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

新概念資格查詢

新概念歷年真題下載 更多

新概念每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

新概念各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部