當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新概念 > 新概念備考資料 > 新概念雙語:瘦不下來的真相:一直搞錯(cuò)運(yùn)動(dòng)和吃飯的時(shí)機(jī)

新概念雙語:瘦不下來的真相:一直搞錯(cuò)運(yùn)動(dòng)和吃飯的時(shí)機(jī)

更新時(shí)間:2019-05-10 10:45:16 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽39收藏11

新概念報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)硇赂拍铍p語:瘦不下來的真相:一直搞錯(cuò)運(yùn)動(dòng)和吃飯的時(shí)機(jī),希望對(duì)大家有所幫助。

Many of us start pounding away on the treadmill in the hope we can melt our spare tyres, bingo wings and love handles. But new research has revealed that we may be able to burn more fat without actually doing more exercise.

我們大部分人都在跑步機(jī)上咚咚咚地跑著,希望可以消解啤酒肚、蝴蝶袖和腰間贅肉。但新一項(xiàng)研究顯示,也許我們可以不用多做運(yùn)動(dòng)就可以燃燒更多脂肪。

Simply changing the timing of when we eat means we could burn up to 22 per cent more fat, scientists claim.

科學(xué)家稱只要改變我們進(jìn)食的時(shí)機(jī)就可以多燃燒22%的脂肪。

As part of the experiment, Dr Adam Collins, of the University of Surrey, recruited 30 volunteers. These included 13 men and 17 women who did not normally do a lot of exercise.

薩里大學(xué)亞當(dāng)柯林斯博士召集了30名志愿者,其中13男17女,都不怎么運(yùn)動(dòng)。

For four weeks, they took part in three classes a week; a high intensity training class, Zumba and a spin class. They all consumed a drink before and after each class, but some were drinking a placebo with no calories, while others consumed a calorie-controlled carbohydrate drink.

連續(xù)四周,他們每周參加3堂課,分別是高強(qiáng)度的訓(xùn)練課、尊巴舞和旋轉(zhuǎn)球課。他們都每節(jié)課前喝一杯飲料,但有些人喝的是不含熱量的安慰劑,另一些人喝的是控制熱量的碳水化合物飲料。

This allowed Dr Collins to test the effects of eating carbohydrates before and after exercising. At the beginning and end of the experiment, they tested how much fat the volunteers were burning while at rest, along with their weight, waist circumference and blood sugar and blood fat levels.

這樣柯林斯博士就可以測(cè)試運(yùn)動(dòng)前后進(jìn)食碳水化合物的不同效果了。在實(shí)驗(yàn)初始和終了都測(cè)試了志愿者休息時(shí)候脂肪燃燒量及體重、腰圍尺寸、血糖和血脂水平。

The experiment showed men should eat after exercising to maximise fat-burning, while women should eat before. This is because men are more muscly, and as carbohydrates are stored in muscles, this is their bodies' preferred fuel. Women's bodies, on the other hand, are programmed to burn fat in order to conserve carbohydrates in the body.

實(shí)驗(yàn)顯示,男性運(yùn)動(dòng)后進(jìn)食可以讓脂肪燃燒達(dá)最大化,而女性應(yīng)該先吃。因?yàn)槟行约∪飧啵妓衔锎鎯?chǔ)在肌肉中,是男性身體最佳能量來源。而另一方面,女性身體得先燃燒脂肪才能在體內(nèi)儲(chǔ)存碳水化合物。

Being able to switch between burning glucose (carbohydrates) and fat, is the key to good health. Most people who are obese are metabolically inflexible.

可以轉(zhuǎn)化葡萄糖(碳水化合物)和脂肪是健康的關(guān)鍵。大部分人肥胖都是因?yàn)椴荒莒`活新陳代謝。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

新概念資格查詢

新概念歷年真題下載 更多

新概念每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

新概念各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部